1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ ERVKN ]
23:30. ಪ್ರತಿದಿನ ಮುಂಜಾನೆ ಮತ್ತು ಸಾಯಂಕಾಲ ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಸ್ತುತಿಗೀತೆಗಳನ್ನು ಹಾಡಿ ದೇವರನ್ನು ಮಹಿಮೆಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ KNV ]
23:30. ಇದಲ್ಲದೆ ಉದಯಕಾಲದ ಲ್ಲಿಯೂ ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ನಿಂತು ಕರ್ತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವದಕ್ಕೂ ಸ್ತುತಿಸುವದಕ್ಕೂ ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ NET ]
23:30. They also stood in a designated place every morning and offered thanks and praise to the LORD. They also did this in the evening
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ NLT ]
23:30. And each morning and evening they stood before the LORD to sing songs of thanks and praise to him.
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ ASV ]
23:30. and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ ESV ]
23:30. And they were to stand every morning, thanking and praising the LORD, and likewise at evening,
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ KJV ]
23:30. And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ RSV ]
23:30. And they shall stand every morning, thanking and praising the LORD, and likewise at evening,
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ RV ]
23:30. and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ YLT ]
23:30. and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ ERVEN ]
23:30. The Levites stood every morning and gave thanks and praise to the Lord. They also did this every evening.
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ WEB ]
23:30. and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening;
1 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 23 : 30 [ KJVP ]
23:30. And to stand H5975 every morning H1242 H1242 to thank H3034 and praise H1984 the LORD, H3068 and likewise H3651 at even; H6153

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP